в Иркутске 16:33, Апр. 20    
Статья "Солнечный Узбекистан"
20.10.07 10:19
#79248
Василий Шаснутдинов
Иркутск
http://angara.net/text/07/1017/
Обалденное путешествие. Чудесная в большей своей части статья.
Но...
1. Цитируя Есенина (в эпиграфе) неплохо это указывать.
2. Тот же Есенин несколько перефразирован. Если мне не изменяет память, то в оригинале "Тегерана", вместо "Узбекистана".
3. По тексту совершенно явно видно, что в него включены фрагменты чьего-то профессионального описания культурно-художественных ценностей. См., например, глава "Самарканд".
Опять же никаких ссылок на первоисточник.
Нехорошо это!
20.10.07 12:13
#79254
Максим Пензин
Иркутск
Vasya [79248]: По тексту совершенно явно видно, что в него включены фрагменты чьего-то профессионального описания - в смысле там есть перечисление широкоизвестных достопримечательностей, которое фигурирует наверно в любом путеводителе?

p.s. ну и вообще, замечания насчет авторства как-то странно выглядят от некоего анонимного читателя, который к тому же стесняется своей собственной фамилии.
20.10.07 15:28
#79266
Василий Шаснутдинов
Иркутск
maxp [79254]: фамилия введена ошибочно латинскими буквами - Шаснутшинов.

Ладно бы перечисление, а то плагиат какого-то путеводителя.

"Купола, облицованные майоликовыми плитками. В оформлении использован тонкий растительный орнамент, переплетенный с буквенной вязью текстов из Корана и ходисов. Использование обыкновенных кирпичей вперемешку с кирпичами, покрытыми глазурью, гармоничное сочетание мозаики и резного мрамора создают единую художественность. Звездообразные линии на узорах и разноцветные надписи сами наглядно демонстрируют просветительские тенденции Улукбека, как покровителя науки астрономии, великого и мудрого ученого."

Это же явно откуда-то списано!
20.10.07 16:18
#79271
Максим Пензин
Иркутск
Vasya [79266]: "Ладно бы перечисление, а то плагиат какого-то путеводителя. " -
тут возможны два варианта
- либо сказать "я хорошо знаю Любу и утверждаю, что она сама не способна написать подобное, даже слышав и читав про это много раз"
- либо привести оригинал текста.

Кстати сказать, то перечисление достаточно легко находится в интернете, а вот фрагментов приведенного текста как раз и нет.

p.s. вверху страницы есть [настройка], там можно исправить свои личные данные.
20.10.07 19:35
#79280
Xуяга Бодягбаяр-баян
п.Хуууйнее - г.Ольхонск - г.Урбаан-Батоонск
Vasya [79248]: Василий прав! Что-то прослеживается "не своё".

http://www.ut.uz/rus/strana/samarkand_lik_siyaniya_zemli.mgr

Видно как части статей пересекается дословно... искал по фразе "Сияющий лик земли" – такими пышными эпитетами наделяли Самарканд в средневековье поэты"

Хотя статья на Ангаре понравилась! :)
22.10.07 21:51
#79475
Любаня Ерко
Иркутск
Уважаемые Василий и Илья! К сожалению, не знаю вас лично.) То, что вы узнали Есенина, это очень хорошо. Каждый, кто учился в школе узнает это. Но перефразированное стихотворение не является оригиналом. Поэтому подписывать Есенина как минимум не корректно. Различные фразы типа «Сияющий лик земли», «Рим Востока» и т.д. можно услышать от любого экскурсовода, торговца или жителя. Там люди многое знают о своей земле и гордятся своей историей. В текст действительно вставлено два предложения из буклета, да и те переделанные. Я считаю, что делать указания на первоисточник бессмысленно. Так что «не своего» мало. А сайт, на сколько я знаю об активном отдыхе, а не о литературе.
22.10.07 22:16
#79477
Михаил Давыденко
Иркутск
arrow [79475]: Привет, Любаня, я в школе учился, а таких стихов не знал :-).
23.10.07 00:00
#79493
Любаня Ерко
Иркутск
Davydenko [79477]: Привет, Миша! Просто мальчики подумали, что я великий конспиратор и решила выдать стихи Есенина за свои собственные. А половину текста вставила из учебников истории и путеводителей. Обычно, когда путешествуешь по новым местам, узнаешь много нового и интересного. Все информация держится в голове и блокноте. Я много раз была в Средней Азии и достаточно хорошо знаю их историю и культуру. И общеизвестные даты и названия в статье приведены для информативности. Для того чтобы читатель, который там никогда не был, знал, о чем идет речь, хотя бы примерно.
23.10.07 09:59
#79529
Василий Шаснутдинов
Иркутск
arrow [79475]: arrow [79493]:
Не бессмысленно делать указания на первоисточник, тем более когда так явно бросается в глаза включение в собственный текст чужого. От того, что чужое описание переделано, быть чужим оно не перестало.
На надо обижаться. Статья хорошая. Просто, по-видимому, хотелось сделать текст ещё лучше, а получилось наоборот, на что я и указал. Поэтому не стоит оправдываться, все все поняли.
23.10.07 10:10
#79536
Михаил Давыденко
Иркутск
Без каких-либо намеков.
" -- Вам доводилось бывать у крепости Алеппо? -- спросил
Гарсеран, чтобы занять внимание валлийца.
    -- А? Э? Алеппо? -- Гури высунул нос из бокала и снова
погрузил его туда. -- Не припоминаю.
    -- Она стоит недалеко от границ Антиохийского княжества и
графства Эдессы, -- напомнил Гарсеран.
    -- Я не был в Эдессе, -- сказал Гури. -- Я... э„ъ не
занимался торговлей с Востоком. Мы, знаете ли, прошли по нему
огнем и мечом... Да, огнем и мечом во славу Божью. Аминь.
    -- Торговать выгоднее, чем воевать, -- заметил Гарсеран.
    Гури поднял палец, испачканный в соусе.
    -- Но воевать интереснее, -- сказал он, после чего облизал
палец. -- Погодите-ка, сэр... Алеппо... Не та ли это крепость,
что носит название Халеб? У меня, кстати, была рабыня, которую
звали Халеб. Славная девушка. Я потом обменял ее на хорошую
лошадь.
    Греттира передернуло. Вспоминая рассказы Хелота о
знаменитом валлийце, юноша никак не мог поверить, что эта
вульгарная личность и есть тот самый известный подвигами Гури,
Имеющий-Волосы-Как-По-водья. Впрочем, тогда валлиец был
помоложе. Может быть, испытания, перенесенные им, сделали его
столь циничным и грубым.
    Между тем, Гури продолжал с набитым ртом:
    -- Да, я помню знаменитую цитадель Халеб. Ее назвали
женским именем и облекли покровом юной девы, хотя я, убей Бог,
не понимаю, что это означает. Не раз склонялась она перед
победителем, не раз блистала, как невеста, отвоеванная мечом
Ибн-Хамда-на... Цитадель эту называют еще аш-шахба, что значит
"серая". Стены венчает множество теснящихся друг к другу башен.
Внутри крепости есть два колодца с хорошей водой. В толще стен
скрыты великолепные чертоги с узкими оконцами...
    Греттиру казалось, что он уже где-то читал подобное же
описание какой-то из восточных крепостей. Но пронзительный,
въедающийся в уши голос не давал сосредоточиться, не позволял
вспомнить, и в конце концов Греттир сдался и просто представил
себе эти серые стены среди бесконечных песков... Счастливец
Гури, он побывал там, ему доводилось отстаивать там мечом слово
Божье.
    -- Ненавижу неверных, -- сказал Гарсеран. -- Ах, сэр Гури,
что за народ! Вы говорите об этом Ибн-Хам-дане так, словно он
вызывает вашу симпатию...
    -- Да нет, какая уж тут симпатия, -- отозвался Гури. --
Убил бы гада... Да он уж сто лет как помер."
Елена Хаецкая
23.10.07 10:42
#79550
Любаня Ерко
Иркутск
Vasya [79529]: Никакой обиды нет, тем более на того, кого я не знаю. Оправдываться тоже не собираюсь, просто поясняю для тех, кто еще не понял - Я не считаю нужным делать указания на первоисточник из-за двух предложений, которые приведены не в оригинале.
«Просто, по-видимому, хотелось сделать текст ещё лучше, а получилось наоборот,»
- Да, в общем-то не было цели участвовать в конкурсе «Большой и Малой прозы» )))
Жаль, что вы так категоричны.
23.10.07 10:50
#79553
Наталья Жовтюк
Иркутск
Статья супер! прочитала на одном дыхании :) и первый раз в жизни поймала себя на мысли, что тоже туда обязательно съезжу!
Чувствуется, что у Любани путешествие удалось! :)
А вот что касается указания первоисточников, то вообще не принято их указывать, если приводится не оригинальный текст, а собственная трактовка.
23.10.07 11:08
#79557
Юрий Михайличенко
Иркутск
nj [79553]: А вот что касается указания первоисточников, то вообще не принято ... - весьма скользская тема авторских и смежных прав. Чтобы не потерять лицо, лучше указывать все источники.
23.10.07 11:35
#79564
Павел Арсентьев
Иркутск
arrow [79550]: Люба, обязательно добавляйте в конце всех опусов: "Аффтар благодарит алфавит за предоставленные буквы". А то лицо потеряете ;-)

P.S. Статья замечательная.
23.10.07 11:51
#79567
Любаня Ерко
Иркутск
yumiha [79557]: Допустим: Буклет, больше напоминающий не цветную ксерокопию и не грамотно переведен с узбекского языка на русский, не понятно кем составленный и от куда переписанный. Не думаю, что это похоже на первоисточник. Тем ни менее в тексте нет абсолютно дословных цитат. А высказывания приведены в кавычках.
Да, я согласна, что ссылки делать необходимо, но не в этом случае.
23.10.07 12:31
#79575
Юрий Михайличенко
Иркутск
arrow [79567]: Да нет-же, я не Вам, а по поводу принято-не принято.

А вцелом, как мне кажется, речь идет не об авторстве, а о том, что использование затертых штампов (уж извините) или словосочетаний весьма их напоминающих, пахнет неискренностью. И если в путеводителях это нормально, и ничего другого там и не ждешь, то от личных впечатлений хочется именно впечатлений и поболее личных, а любое сходство (пусть и невольное, и самое искреннее) с путеводителем, вызывает внутренний дискомфорт.

Кстати, именно из-за этого дискомфорта и не смог прочитать. После возникновения этой ветки еще раз попытался - тот-же результат.
Только, ради-бога, не надо на меня накидываться в стиле: А ты-то сам что написал? - ведь не об этом...
23.10.07 13:41
#79596
Любаня Ерко
Иркутск
yumiha [79575]: В Самарканде действительно очень красиво. Поэтому одной фразой «Ох, Ах, как там красиво и прелестно!» не обойтись. Не описать мозаику из жженого кирпича, мрамора, и майоликовых плиток никак нельзя. Так же как, нельзя не напомнить чем прославился Улукбек. Ведь эту информацию можно найти где угодно. Одно дело, когда предложения действительно надумано, и совсем другой обвинять во вставках из путеводителей, сайтов и книг – в плагиате!
23.10.07 14:01
#79603
Юрий Михайличенко
Иркутск
arrow [79596]: Да, конечно я с Вами согласен.
...
Почему-то для меня, скажем Самарканд, ассоциируется не с голубыми куполами, а с тем, что минареты все кривые - падающие. Сильный запах хлопкового масла и жареной рыбы. Тротуары и заборчики, если сесть на них часиков в 11~12 ночи, кажутся с подогревом. Денег меньше, чем 1 рубль (в эпоху СССР), народ просто не знает, при общей нищите... Вот о чем я.
Хотя очень хочется получать и объективную информацию: где; сколько; когда; кто... - но ведь об этом уже писано-переписано. И, проводя аналогию, если писать о Байкале, то нельзя не упомянуть о: глубине; количестве рек втекающих/вытекающих; флоре и фауне; первых исследователях; количестве солнечных дней в году - а кто это будет читать?
Хотя, конечно, как написать...
23.10.07 19:13
#79649
Максим Пензин
Иркутск
yumiha [79603]: есть такое ощущение, что Самарканд с былых времен дейсвительно неплохо поапгрейдили, точнее сказать его музейную часть.

Кстати, меня в свое время несколько обескуражил тот факт, что наряду с большими сроками древности, которые там везде пишут (2700 лет), тем покосившимся глиняным зданиям на самом деле по 3-4 сотни лет.
В смысле никто никого не обманывает, просто "древность" сама собой автоматически переностися на все остальное. Иначе говоря, когда видишь ветхий дом и думаешь "ему три тыщи лет" то это впечатляет, а когда понимаешь, что всего триста, то как-то уже все не так помпезно - (КБЖД 100 лет, дак по ней поезда во всю ездят!).
24.10.07 14:45
#79763
Юрий Михайличенко
Иркутск
maxp [79649]: Да, интересно было-бы посмотреть! Я не был в Самарканде где-то с конца 80-х, начала 90-х.

Некоторое время назад заметил за собой интересную особенность: Акцентирую внимание спутников на одном, а фотографирую другое. Как бы нахожусь под давлением предстоящей демонстрации материала и пытаюсь угадать, что будет интересно. Обычно интересным становится то, что снял мимоходом "для себя". Скажем из февральской поездки в Приэльбрусье, самым востребованным (по зрительскому интересу) стало фото с верхней ступеньки очереди на Кругозоре, а не все вместе взятые Кавказские красоты.
Это наводит на мысль, что самое сложное даже не быть откровенным самому с собой, а уловить тот миг, когда это происходит. Если уловил и смог донести - это становится интересно окружающим. А когда пытаешься угадать, то не попадаешь.
В этом плане мне очень нравилось (не знаю, как сейчас, т.к. давно не смотрел) впечатление передаваемое "Непутевыми заметками" Крылова. Он обращал внимание на такие вещи, которые, обычно, все замечают, но не доносят до аудитории. А именно они и являются самыми сильными личными впечатлениями и оказывают не менее сильное влияние на внимающих.
Видимо кому-то это дано, а остальным надо подучиться.
Все разделы | Топ-100 | Переход в раздел:
Сообщения могут добавлять только зарегистрированные пользователи.